العودة   منتديات صحابي > أقسام الاسـرة والـمجـتمع > منتدي حـــواء الجزائر > ركن ازياء العروس و تجهيز العروس


ركن ازياء العروس و تجهيز العروس لكل فتاه مقبلة على الزواج ما تحتاجيه من مستلزمات العروس في عالم الموضة والازياء


مــ كل بلد ــن .... عروسة

ركن ازياء العروس و تجهيز العروس


إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 04-15-2010   المشاركة رقم: 21 (permalink)
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
الرتبة
الصورة الرمزية
 
الصورة الرمزية بنت الصحراء


البيانات
التسجيل: Sep 2008
العضوية: 3209
المشاركات: 15,271 [+]
بمعدل : 5.09 يوميا
اخر زياره : 08-07-2011 [+]
معدل التقييم:
نقاط التقييم: 2500

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
بنت الصحراء غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : بنت الصحراء المنتدى : ركن ازياء العروس و تجهيز العروس
افتراضي

تبدأ التونسية لاسيما في المناطق الساحلية باعداده وتجهيزه على مراحل مع والدتها منذ بلوغها مرحلة الصبا . وقبل الزواج بوقت طويل نظرا لما يتطلبه اقتناء هذا اللباس من اموال طائلة
يصعب توفيرها دفعة واحدة ومن وقت طويل لترصيف الحلى المختلفة وتطريز اللباس الحريرى
المزركش ولوازمه الاخرى المتنوعة.
وتعمل الام على تدريب ابنتها منذ الصغر على ارتداء معظم مكونات لباس العرس التقليدى
اثناء مرافقتها لها لحضور مناسبات الاعراس للفتيات والصديقات لان ارتداء هذا اللباس الثمين
ليلة الزفاف يعد ذروة مراسم العرس وقمة التجمل في ليلة الزواج.

: منتديات صحابي http://www.s7aby.com/t35714.html



ويتكون لباس العرس التقليدى للفتاة التونسية الذى قد يختلف فى بعض الجزئيات الطفيفة
من منطقة الى اخرى من لباس حريرى من قطعتين مطرز ومن تشكيلة من الحلى الذهبية
التقليدية التى يتعين على أسرة العروس توفيرها وتضاف اليها الحلى ذات التصميم الحديث
التى يقدمها العريس للعروس ضمن شروط الزواج.


وتتمثل اهم القطع الذهبية التقليدية المكونة لهذا اللباس، حسب كونا، فى قلادة ذهبية مرصعة
بالزمرد وعقود من الجواهر ومن عقد اخر ذهبى تقليدى تونسى يطلق عليه (التليلة)
والخلخال الذهبى الذى تلبسه المراة فى ساقيها تحت كعب الرجل اضافة الى قطعة ذهبية اخرى
يطلق عليها( طير الخجل ) تعبيرا عما قد يعترى الفتاة من خجل ليلة الزفاف.


ويقدر ثمن لباس العرس التقليدى للفتاة التونسية لاسيما فى مناطق الساحل الشرقى

بم ابين 30 و40 الف دولار .. فيما قد يتعدى احيانا هذا الحد فى بعض الحالات لان هذا اللباس

يقدم ايضا صورة عن المظهر الجمالى والوضع الاجتماعى للعروس واسرتها حتى ان البعض

يطلق على المرتدية للباس العرس التقليدى «بنكا متنقلا» تعبيرا عن قيمته المادية.




ويتم استعمال لباس العرس التقليدى بجميع مكوناته للمرأة مرة واحدة على الاقل فى العمر

ليلة الزفاف فيما تحتفظ المرأة بأهم مكوناته بعد زواجها لارتدائه فى مناسبات الاعراس

والافراح الاخرى للتجمل والتباهى احيانا .. أو لمنحه لابنتها عند زفافها فى حالة افتقار

الاسرة للامكانيات المطلوبة لاعداد لباس جديد لعرس الابنة.


وعلى الرغم من مظاهر التطور والحداثة والتقليد التى شهدتها مراسم الاعراس والافراح

العائلية التونسية التى تحولت فى بعض الاحيان الى مهرجانات للمغالاة والتباهي ..

لا تمت الى التقاليد بصلة فقد ظلت الفتاة التونسية العروس متمسكة حتى هذا اليوم بلباس

عرسها التقليدى خلافا للعريس الذي يبدو انه تخلى عن «البرنس» و«الجبة»

التى كانت زينة الاجداد السابقين ليلة الزفاف.












عرض البوم صور بنت الصحراء   رد مع اقتباس
قديم 04-15-2010   المشاركة رقم: 22 (permalink)
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
الرتبة
الصورة الرمزية
 
الصورة الرمزية بنت الصحراء


البيانات
التسجيل: Sep 2008
العضوية: 3209
المشاركات: 15,271 [+]
بمعدل : 5.09 يوميا
اخر زياره : 08-07-2011 [+]
معدل التقييم:
نقاط التقييم: 2500

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
بنت الصحراء غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : بنت الصحراء المنتدى : ركن ازياء العروس و تجهيز العروس
افتراضي
























عرض البوم صور بنت الصحراء   رد مع اقتباس
قديم 04-15-2010   المشاركة رقم: 23 (permalink)
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
الرتبة
الصورة الرمزية
 
الصورة الرمزية بنت الصحراء


البيانات
التسجيل: Sep 2008
العضوية: 3209
المشاركات: 15,271 [+]
بمعدل : 5.09 يوميا
اخر زياره : 08-07-2011 [+]
معدل التقييم:
نقاط التقييم: 2500

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
بنت الصحراء غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : بنت الصحراء المنتدى : ركن ازياء العروس و تجهيز العروس
افتراضي

















عرض البوم صور بنت الصحراء   رد مع اقتباس
قديم 04-15-2010   المشاركة رقم: 24 (permalink)
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
الرتبة
الصورة الرمزية
 
الصورة الرمزية بنت الصحراء


البيانات
التسجيل: Sep 2008
العضوية: 3209
المشاركات: 15,271 [+]
بمعدل : 5.09 يوميا
اخر زياره : 08-07-2011 [+]
معدل التقييم:
نقاط التقييم: 2500

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
بنت الصحراء غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : بنت الصحراء المنتدى : ركن ازياء العروس و تجهيز العروس
افتراضي

تــــــركيـــــــــا

فساتين الزفاف للعروسة التركية











































: منتديات صحابي http://www.s7aby.com/showthread.php?t=35714































عرض البوم صور بنت الصحراء   رد مع اقتباس
قديم 04-15-2010   المشاركة رقم: 25 (permalink)
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
الرتبة
الصورة الرمزية
 
الصورة الرمزية بنت الصحراء


البيانات
التسجيل: Sep 2008
العضوية: 3209
المشاركات: 15,271 [+]
بمعدل : 5.09 يوميا
اخر زياره : 08-07-2011 [+]
معدل التقييم:
نقاط التقييم: 2500

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
بنت الصحراء غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : بنت الصحراء المنتدى : ركن ازياء العروس و تجهيز العروس
افتراضي


في الإمبراطورية العثمانية ، كانت هناك نساء في الأزياء الإقليمية المختلفة.
The Anatolian woman crochets with a very fine needle from or****ntal flower pattern pointed to the headscarf have been sewn.
وأشار الكروشيهات امرأة الاناضول بإبرة دقيقة للغاية عن نمط زهرة الزينة إلى الحجاب قد مخيط.
And they also do not forget to between real flowers stuck into the hair.
وهم أيضا لا ننسى أن بين الزهور الحقيقية عالقا في الشعر.

If it was the bride, she sewed her entire wealth such as gold and silver coins to her headscarf.
وإذا كان من العروس ، خاط انها مالها بالكامل مثل العملات الذهبية والفضية لحجابها.
Gold in the curriculum vitae of Turkish women is a very special significance.
الذهب في السيرة الذاتية للمرأة التركية أهمية خاصة جدا.
When a baby comes to the world, it is by relatives and acquaintances with gold recipient.
عندما يأتي الطفل الى العالم ، ومن الأقارب والمعارف مع البلدان المتلقية الذهب.
The new mother gets both by their own mother as the mother and her husband, a gold bracelet.
الأم الجديدة تحصل كل من الأم الخاصة بها باعتبارها الأم وزوجها ، وسوار من الذهب.
The most interesting is an engagement or wedding to see the relatives and acquaintances show their solidarity with the bride and Treat them with either a gold bracelet or gold coins as a sign of their support for the newly created marriage.
الأكثر إثارة للاهتمام هو المشاركة أو حفل زفاف لرؤية أقاربهم ومعارفهم اظهار تضامنهم مع العروس ، وتعاملها مع سوار الذهب إما أو العملات الذهبية كدليل على دعمهم لهذا الزواج تم إنشاؤه حديثا.




Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Istanbul bride:
اسطنبول العروس :
Bright pink silk satin with silver stitching.
برايت ملمع الحرير الوردي مع خياطة الفضة.
Benaeht veil with silver jewelry
Benaeht الحجاب مع الفضة والمجوهرات






















Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Rumeli region, silk blouse and Schalvar
روملي المنطقة ، وبلوزة من الحرير وSchalvar
Burgundy silk velvet jacket.
بورجوندي سترة حريرية ناعمة.
(Click on the picture)
(اضغط على الصورة)










Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية

Young girls
الفتيات الصغيرات
by Rumeli
من روملي
(Click on the picture)
(اضغط على الصورة)















Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية

Ankara bride (left) Red velvet bridal dress
أنقرة العروس (يسار) المخمل الأحمر ثوب الزفاف
With gold coins objects headdress
قطعة نقدية من الذهب مع الكائنات غطاء الرأس
Moon has a star motif.
القمر لديه فكرة نجمة.
Konak Bride (right) dark velvet dress,
كوناك العروس (يمين) الظلام فستان مخمل ،
Interior silk blouse.
بلوزة من الحرير الداخلية.





When the old Turk was the red bridal veil as a symbol.
عندما كان الترك القديمة الحجاب الزفاف الأحمر كرمز.
In the towns and villages earlier every bride wore necessarily a red Turkish bridal veil, with small silver pieces adorned war.
في البلدات والقرى في وقت سابق كل العروس ترتدي الحجاب بالضرورة حمراء الزفاف التركية ، مع قطعة صغيرة من الفضة مزينة الحرب.
The model of the headdress was from one place to another.
وكان نموذج من غطاء الرأس من مكان إلى آخر.
If we continue to Central Anatolia to the east drive, we see that the number of jewels still enlarged.
إذا واصلنا وسط الأناضول إلى محرك شرق ، ونحن نرى أن عدد من المجوهرات لا يزال الموسع.
At that time, the Civil woman next to her golden or silver headdress and a small hat, with the peak of silk yarn in the form of roses or carnations was decorated motifs.
في ذلك الوقت ، كانت المرأة المدنية بجانب غطاء لها ذهبية أو فضية وقبعة صغيرة ، مع ذروة غزل الحرير في شكل الورود أو القرنفل وزينت بزخارف.
Partially were also diamond needles inserted into the hair.
وجزئيا أيضا الماس الإبر إدراجها في الشعر.

: منتديات صحابي http://www.s7aby.com/showthread.php?t=35714

Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية


Aegean region: Turkmen bride:
ايجه المنطقة : التركمان العروس :

The silk blouse or''bürümcük ", manufactured from a very thin fabric made of silk and cotton, had always been a decollete, so the new bride and her gold chains and coins could show. In the village loses the "bürümcük" blouse in their place''mintan''said blouse.
وكان الحرير بلوزة or''bürümcük "، المصنوعة من نسيج رقيقة جدا مصنوعة من الحرير والقطن ، وكانت دائما decollete ، ولذلك فإن العروس الجديدة وسلاسل الذهب والعملات المعدنية لها يمكن أن تظهر في قرية يفقد" bürümcük "في بلوزة بلوزة من place''mintan''said.

But we always see the many chains of gold and silver.
ولكننا نرى دائما الكثير من سلاسل الذهب والفضة.
They also had gold and silver belt, which at the waist on a''uckur''said cloth belts were worn.
لديهم أيضا حزام الذهب والفضة ، والتي في وسطه حزام من القماش على a''uckur''said كانت ترتديه.
In the last two centuries, the colors and design of the substances according to the fashion tastes changed.
في القرنين الماضيين ، والألوان وتصميم المواد وفقا للأزياء الأذواق تتغير.
In the 19th century elmasiye''was''a very popular substance consisting of gold and silver yarn, woven and often dress for the bride was used.
في القرن 19th elmasiye''was''a مادة شعبية جدا تتكون من الذهب والفضة والغزل ، ونسج ثوب العروس وغالبا ما كانت تستخدم.
Later, we see garments from velvet,''''bindalli called.
في وقت لاحق ، ونحن نرى من الملابس المخملية ،'''' bindalli يسمى.








Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Bride from Kütahya -Simav:
العروس من كوتاهيا - Simav :
With silver thread woven wedding dress and silver belt
المنسوجة بخيوط الفضة فستان الزفاف وحزام الفضة











Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Konak lady from Istanbul :
كوناك سيدة من اسطنبول :
Striped silk bürümcük''''
مخطط bürümcük الحرير ''''
Silk blouse, in purple silk with
بلوزة من الحرير ، والحرير مع الأرجواني
Gold and silver Sewn caftan''''design, long jacket.
الذهب والفضة مخيط caftan''''design وسترة طويلة.













Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية

Bride from Trabzon :
العروس من طرابزون :
Silk blouse and pearls on the collar.
بلوزة من الحرير واللؤلؤ على قلادة.
Headdress made from 210 gold coins.
قدمت غطاء الرأس من العملات الذهبية 210.






Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Canakkale -bride from Biga:
كاناكالى العروس من بيغا :

Headdress made of gold coins
قدمت غطاء الرأس من العملات الذهبية
and red bridal veil
والحجاب الزفاف أحمر






Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية

Bride from Bodrum :
العروس من بودروم :
With bluefin veil and
مع الحجاب والزعنفة
Fresh flowers.
الزهور الطازجة.







Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Recently bride became Mrs.
وفي الآونة الأخيرة أصبحت العروس السيدة
of Gaziantep :
من غازي عنتاب :
With silver headdress
مع غطاء الرأس الفضة
and colors from Anatolia.
وألوان من الأناضول.












In the 20th century influenced the European fashion with her white wedding dresses even the appearance of the Turkish bridal veil.
في القرن 20th أثرت في الموضة الأوروبية مع فساتين الزفاف الأبيض حتى ظهور الحجاب الزفاف التركية.
They were now beige-colored, but the silver coins and decorative floral arrangement from Hungary remained.
وهم الآن بلون البيج ، ولكن ظلت الفضة وترتيب الزهور الزخرفية من المجر.
The Ottoman village woman had her most comfortable clothes in everyday life.
وكانت المرأة قرية العثمانية ملابسها أكثر راحة في الحياة اليومية.
The Konak lady had this in their everyday dress made of velvet and silk.
وكانت سيدة كوناك هذا اللباس في حياتهم اليومية المصنوعة من المخمل والحرير.


: منتديات صحابي http://www.s7aby.com/showthread.php?t=35714










عرض البوم صور بنت الصحراء   رد مع اقتباس
قديم 04-15-2010   المشاركة رقم: 26 (permalink)
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
الرتبة
الصورة الرمزية
 
الصورة الرمزية بنت الصحراء


البيانات
التسجيل: Sep 2008
العضوية: 3209
المشاركات: 15,271 [+]
بمعدل : 5.09 يوميا
اخر زياره : 08-07-2011 [+]
معدل التقييم:
نقاط التقييم: 2500

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
بنت الصحراء غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : بنت الصحراء المنتدى : ركن ازياء العروس و تجهيز العروس
افتراضي

في الإمبراطورية العثمانية ، كانت هناك نساء في الأزياء الإقليمية المختلفة.
The Anatolian woman crochets with a very fine needle from or****ntal flower pattern pointed to the headscarf have been sewn.
وأشار الكروشيهات امرأة الاناضول بإبرة دقيقة للغاية عن نمط زهرة الزينة إلى الحجاب قد مخيط.
And they also do not forget to between real flowers stuck into the hair.
وهم أيضا لا ننسى أن بين الزهور الحقيقية عالقا في الشعر.

If it was the bride, she sewed her entire wealth such as gold and silver coins to her headscarf.
وإذا كان من العروس ، خاط انها مالها بالكامل مثل العملات الذهبية والفضية لحجابها.
Gold in the curriculum vitae of Turkish women is a very special significance.
الذهب في السيرة الذاتية للمرأة التركية أهمية خاصة جدا.
When a baby comes to the world, it is by relatives and acquaintances with gold recipient.
عندما يأتي الطفل الى العالم ، ومن الأقارب والمعارف مع البلدان المتلقية الذهب.
The new mother gets both by their own mother as the mother and her husband, a gold bracelet.
الأم الجديدة تحصل كل من الأم الخاصة بها باعتبارها الأم وزوجها ، وسوار من الذهب.
The most interesting is an engagement or wedding to see the relatives and acquaintances show their solidarity with the bride and Treat them with either a gold bracelet or gold coins as a sign of their support for the newly created marriage.
الأكثر إثارة للاهتمام هو المشاركة أو حفل زفاف لرؤية أقاربهم ومعارفهم اظهار تضامنهم مع العروس ، وتعاملها مع سوار الذهب إما أو العملات الذهبية كدليل على دعمهم لهذا الزواج تم إنشاؤه حديثا.




Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Istanbul bride:
اسطنبول العروس :
Bright pink silk satin with silver stitching.
برايت ملمع الحرير الوردي مع خياطة الفضة.
Benaeht veil with silver jewelry
Benaeht الحجاب مع الفضة والمجوهرات






















Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Rumeli region, silk blouse and Schalvar
روملي المنطقة ، وبلوزة من الحرير وSchalvar
Burgundy silk velvet jacket.
بورجوندي سترة حريرية ناعمة.
(Click on the picture)
(اضغط على الصورة)










Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية

Young girls
الفتيات الصغيرات
by Rumeli
من روملي
(Click on the picture)
(اضغط على الصورة)















Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية

Ankara bride (left) Red velvet bridal dress
أنقرة العروس (يسار) المخمل الأحمر ثوب الزفاف
With gold coins objects headdress
قطعة نقدية من الذهب مع الكائنات غطاء الرأس
Moon has a star motif.
القمر لديه فكرة نجمة.
Konak Bride (right) dark velvet dress,
كوناك العروس (يمين) الظلام فستان مخمل ،
Interior silk blouse.
بلوزة من الحرير الداخلية.





When the old Turk was the red bridal veil as a symbol.
عندما كان الترك القديمة الحجاب الزفاف الأحمر كرمز.
In the towns and villages earlier every bride wore necessarily a red Turkish bridal veil, with small silver pieces adorned war.
في البلدات والقرى في وقت سابق كل العروس ترتدي الحجاب بالضرورة حمراء الزفاف التركية ، مع قطعة صغيرة من الفضة مزينة الحرب.
The model of the headdress was from one place to another.
وكان نموذج من غطاء الرأس من مكان إلى آخر.
If we continue to Central Anatolia to the east drive, we see that the number of jewels still enlarged.
إذا واصلنا وسط الأناضول إلى محرك شرق ، ونحن نرى أن عدد من المجوهرات لا يزال الموسع.
At that time, the Civil woman next to her golden or silver headdress and a small hat, with the peak of silk yarn in the form of roses or carnations was decorated motifs.
في ذلك الوقت ، كانت المرأة المدنية بجانب غطاء لها ذهبية أو فضية وقبعة صغيرة ، مع ذروة غزل الحرير في شكل الورود أو القرنفل وزينت بزخارف.
Partially were also diamond needles inserted into the hair.
وجزئيا أيضا الماس الإبر إدراجها في الشعر.

Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية


Aegean region: Turkmen bride:
ايجه المنطقة : التركمان العروس :

The silk blouse or''bürümcük ", manufactured from a very thin fabric made of silk and cotton, had always been a decollete, so the new bride and her gold chains and coins could show. In the village loses the "bürümcük" blouse in their place''mintan''said blouse.
وكان الحرير بلوزة or''bürümcük "، المصنوعة من نسيج رقيقة جدا مصنوعة من الحرير والقطن ، وكانت دائما decollete ، ولذلك فإن العروس الجديدة وسلاسل الذهب والعملات المعدنية لها يمكن أن تظهر في قرية يفقد" bürümcük "في بلوزة بلوزة من place''mintan''said.

But we always see the many chains of gold and silver.
ولكننا نرى دائما الكثير من سلاسل الذهب والفضة.
They also had gold and silver belt, which at the waist on a''uckur''said cloth belts were worn.
لديهم أيضا حزام الذهب والفضة ، والتي في وسطه حزام من القماش على a''uckur''said كانت ترتديه.
In the last two centuries, the colors and design of the substances according to the fashion tastes changed.
في القرنين الماضيين ، والألوان وتصميم المواد وفقا للأزياء الأذواق تتغير.
In the 19th century elmasiye''was''a very popular substance consisting of gold and silver yarn, woven and often dress for the bride was used.
في القرن 19th elmasiye''was''a مادة شعبية جدا تتكون من الذهب والفضة والغزل ، ونسج ثوب العروس وغالبا ما كانت تستخدم.
Later, we see garments from velvet,''''bindalli called.
في وقت لاحق ، ونحن نرى من الملابس المخملية ،'''' bindalli يسمى.








Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Bride from Kütahya -Simav:
العروس من كوتاهيا - Simav :
With silver thread woven wedding dress and silver belt
المنسوجة بخيوط الفضة فستان الزفاف وحزام الفضة











Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Konak lady from Istanbul :
كوناك سيدة من اسطنبول :

: منتديات صحابي http://www.s7aby.com/showthread.php?t=35714
Striped silk bürümcük''''
مخطط bürümcük الحرير ''''
Silk blouse, in purple silk with
بلوزة من الحرير ، والحرير مع الأرجواني
Gold and silver Sewn caftan''''design, long jacket.
الذهب والفضة مخيط caftan''''design وسترة طويلة.













Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية

Bride from Trabzon :
العروس من طرابزون :
Silk blouse and pearls on the collar.
بلوزة من الحرير واللؤلؤ على قلادة.
Headdress made from 210 gold coins.
قدمت غطاء الرأس من العملات الذهبية 210.






: منتديات صحابي http://www.s7aby.com/showthread.php?t=35714

Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Canakkale -bride from Biga:
كاناكالى العروس من بيغا :

Headdress made of gold coins
قدمت غطاء الرأس من العملات الذهبية
and red bridal veil
والحجاب الزفاف أحمر






Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية

Bride from Bodrum :
العروس من بودروم :
With bluefin veil and
مع الحجاب والزعنفة
Fresh flowers.
الزهور الطازجة.







Traditional Turkish Wedding Dresses
فساتين الزفاف التقليدية التركية
Recently bride became Mrs.
وفي الآونة الأخيرة أصبحت العروس السيدة
of Gaziantep :
من غازي عنتاب :
With silver headdress
مع غطاء الرأس الفضة
and colors from Anatolia.
وألوان من الأناضول.












In the 20th century influenced the European fashion with her white wedding dresses even the appearance of the Turkish bridal veil.
في القرن 20th أثرت في الموضة الأوروبية مع فساتين الزفاف الأبيض حتى ظهور الحجاب الزفاف التركية.
They were now beige-colored, but the silver coins and decorative floral arrangement from Hungary remained.
وهم الآن بلون البيج ، ولكن ظلت الفضة وترتيب الزهور الزخرفية من المجر.
The Ottoman village woman had her most comfortable clothes in everyday life.
وكانت المرأة قرية العثمانية ملابسها أكثر راحة في الحياة اليومية.
The Konak lady had this in their everyday dress made of velvet and silk.
وكانت سيدة كوناك هذا اللباس في حياتهم اليومية المصنوعة من المخمل والحرير.











عرض البوم صور بنت الصحراء   رد مع اقتباس
قديم 04-15-2010   المشاركة رقم: 27 (permalink)
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
الرتبة
الصورة الرمزية
 
الصورة الرمزية بنت الصحراء


البيانات
التسجيل: Sep 2008
العضوية: 3209
المشاركات: 15,271 [+]
بمعدل : 5.09 يوميا
اخر زياره : 08-07-2011 [+]
معدل التقييم:
نقاط التقييم: 2500

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
بنت الصحراء غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

كاتب الموضوع : بنت الصحراء المنتدى : ركن ازياء العروس و تجهيز العروس
افتراضي











عرض البوم صور بنت الصحراء   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
من.كل بلد.عروسة

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
صورة عروسة اخخخخخ همس الصمت منتدى فضــــــاء الصور 12 10-26-2010 08:46 AM
عروسة البحر ---- انا هي ................ ياسمين نجلاء منتدي الشعر والخواطر العــــام { المنقول } 0 06-07-2010 11:39 AM
اجمل لباس عروسة مغربية Dzayerna ركن ازياء العروس و تجهيز العروس 6 06-03-2010 05:01 PM
عروسة لعبة...للاطفالفقط... wafia منتدى فضــــــاء الصور 5 11-11-2008 11:57 AM
عروسة عصرية شاعر الزيبان منتدى فضــــــاء الصور 3 11-05-2008 03:36 PM


الساعة الآن 01:08 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1 TranZ By Almuhajir
new notificatio by 9adq_ala7sas
جميع حقوق محفوظة لشبكة صحابي لكل جزائرين والعرب

//

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302